z-logo
open-access-imgOpen Access
ПСИХОЛОГІЧНІ ЧИННИКИ ОСОБИСТОСТІ ПЕРЕКЛАДАЧА: ОГЛЯД ПРОБЛЕМИ
Author(s) -
Ольга Легка-Пауль
Publication year - 2018
Publication title -
studia ukrainica posnaniensia
Language(s) - Polish
Resource type - Journals
eISSN - 2720-1953
pISSN - 2300-4754
DOI - 10.14746/sup.2018.6.08
Subject(s) - theology , mathematics , philosophy , physics
Antropologiczny czynnik za pośrednictwem psychologicznych oraz kognitywnych mechanizmów odgrywa ważną rolę zarówno w procesie tłumaczenia, jak i w produkcie końcowym. Identyfi kacja trudności w tekście, poszukiwanie odpowiedników, poczucie niepewności razem z koniecznością podjęcia decyzji, za które tłumacz jest odpowiedzialny — niemal każdy etap pracy nad tłumaczeniem przewiduje zastosowanie nie tylko kompetencji zawodowych, ale także pewnych funkcji psychologicznych. Celem artykułu jest wyznaczenie wpływu psychologicznych oraz kognitywnych czynników osobowości tłumacza na strategię tłumaczenia oraz tekst docelowy. Wyniki badań mogą znaleźć praktyczne zastosowanie w dydaktyce tłumaczenia, a mianowicie — nowatorskie podejście do przygotowania przyszłych tłumaczy zawodowych.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here