z-logo
open-access-imgOpen Access
TRANSLATION AS A KEY AND A MIRROR: RECEPTION OF SERBIAN LITERATURE IN TODAY’S UKRAINE
Author(s) -
Алла Татаренко
Publication year - 2019
Publication title -
porównania
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.1
H-Index - 2
ISSN - 1733-165X
DOI - 10.14746/p.2018.22.18186
Subject(s) - serbian , ukrainian , key (lock) , publishing , trace (psycholinguistics) , representation (politics) , romanian , reflection (computer programming) , face (sociological concept) , history , linguistics , sociology , political science , literature , computer science , art , law , philosophy , politics , computer security , programming language
The objective of this paper is to identify the main trends in the representation of Serbian literature in Ukraine during the last twenty years, to trace the ways and means of shaping the corpus of the Serbian literature translated into Ukrainian, to determine the factors influencing the reception of Serbian belles-lettres in Ukraine, as well as changes taking place in translation policies, publishing strategies and formats of presenting translations. Translation is considered the key to understanding and identifying another nation as well as a mirror in which the reader not only sees the reflection of the Other, but also investigates their own face.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here