z-logo
open-access-imgOpen Access
Geolektalne pułapki języka hiszpańskiego w praktyce przekładu pisemnego i ustnego
Author(s) -
Edyta Kwiatkowska-Faryś,
Agata Wolarska-Sobocińska
Publication year - 2019
Publication title -
investigationes linguisticae
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 1426-188X
DOI - 10.14746/il.2018.39.4
Subject(s) - pragmatics , linguistics , interpretation (philosophy) , perspective (graphical) , interpreter , phonetics , computer science , natural language processing , psychology , philosophy , artificial intelligence , programming language
In the translatological perspective, the pluricentricity and big number of standard varietes of the Spanish language is a challenge, especially at the semantic and lexical level, as well as the phonetics and pragmatics are concerned. This study is an attempt to present the complexity and multidimensionality of the problem. On the basis of selected specific examples, the paper shows how the ability to recognize and distinguish specific geolects equips a translator/interpreter of Spanish with the tools of effective communication and a culture oriented interpretation.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here