z-logo
open-access-imgOpen Access
Kanal, Roboter, Geist, Eindringling, Chamäleon oder Mediator? Überlegungen zu den verschiedenen Rollen eines Kabinendolmetschers
Author(s) -
Katarzyna Tymoszuk
Publication year - 2019
Publication title -
glottodidactica
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2956-3658
pISSN - 0072-4769
DOI - 10.14746/gl.2019.46.1.13
Subject(s) - interpreter , interpretation (philosophy) , geist , point (geometry) , linguistics , philosophy , humanities , epistemology , sociology , computer science , mathematics , geometry , programming language
The following paper is aimed at presenting and discussing the various roles – often mutually conflicting, or even unwanted – of the cabin interpreter. The starting point for the presented examples is an outline of the debate between practitioners and theoreticians of translation, centred around the actions that are expected from or prohibited for an interpreter in the situation of linguistic and cultural interpretation. The discussed concepts of roles are subsequently confronted with real-life examples of translator behaviours which have been taken from a broad research corpus obtained by the author

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here