z-logo
open-access-imgOpen Access
Qualitätsbewertung einer Übersetzung – von der Ontologie zur Axiologie
Author(s) -
Joanna Kubaszczyk
Publication year - 1970
Publication title -
glottodidactica
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2956-3658
pISSN - 0072-4769
DOI - 10.14746/gl.2017.44.1.04
Subject(s) - ontic , intersubjectivity , translation (biology) , philosophy , point (geometry) , subject (documents) , identification (biology) , epistemology , mathematics , computer science , library science , biochemistry , chemistry , messenger rna , gene , geometry , botany , biology
The subject of the paper is intersubjectivity and verifiability of judgments about the quality of translation. Criteria for identification of a text to be a translation and possibilities of assessing the value of translation based on the classic triad of truth, goodness and beauty are discussed. The starting point for the axiological assessment is the ontic structure of the original. It is shown how a type of relationship between the original and the translation impacts on the assessment of translation.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here