Open Access
Нестандартная лексика в польском кинопереводе фильма „Ширли-мырли”
Author(s) -
Iwona Mytyk
Publication year - 2020
Language(s) - English
Resource type - Conference proceedings
DOI - 10.14712/9788076032088.13
Subject(s) - vocabulary , computer science , translation (biology) , natural language processing , linguistics , artificial intelligence , machine translation , philosophy , biochemistry , chemistry , messenger rna , gene
The article presents the problem of translating films from Russian into Polish. First of all, the problem of translating non-standard vocabulary (low colloquialisms, argo, obscene vocabulary) is shown. The research material is the Russian film “What a Mess!” and its Polish translation in subtitles. The author evaluates the translation methods and the final effect of the translation of stylistically reduced vocabulary.