z-logo
open-access-imgOpen Access
SHAKESPEARE PARA JOVENS LEITORES: ALGUMAS REFLEXÕES ACERCA DE TRADUÇÃO E ADAPTAÇÃO
Author(s) -
Beatriz Pinheiro Arraes
Publication year - 2011
Publication title -
nuances
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2236-0441
pISSN - 1413-9855
DOI - 10.14572/nuances.v13i14.377
Subject(s) - humanities , philosophy , art
Trata-se de um estudo do texto dramático Otelo: o Mouro de Veneza de autoria de William Shakespeare e traduzido por de Jean Melville e do texto narrativo  Otelo, inspirado nessa mesma peça, a adaptado por Hildegard Feist. Exploram-se os traços que vinculam as duas composições, seja no que se refere à forma como são apresentadas, seja no tocante à carga conteudística. Assim exploramos conceituações de texto ao lado do estudo dos fatores da obra como experiência humana e da sua permanência através dos séculos além do revestimento ideológico dado ao longo da história. Uma vez que nos interessa recuperar a recepção de clássicos como os de Shakespeare, este trabalho tem por objetivo analisar a adaptação para o público juvenil e de que forma esta contribui para a formação de um público leitor do mesmo autor.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here