z-logo
open-access-imgOpen Access
Saavedra, Villa Ortúzar, Palermo, Spoon River: las traducciones de Borges de Edgar Lee Masters en revista Sur
Author(s) -
Zenón Deviagge
Publication year - 2019
Publication title -
el taco en la brea
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2362-5813
pISSN - 2362-4191
DOI - 10.14409/tb.v1i10.8686
Subject(s) - humanities , art , philosophy
Este artículo examina tres poemas de Edgar Lee Masters que Jorge Luis Borges traduce en 1931 en la revista Sur. A partir del relevamiento de las condiciones específicas de un proyecto de traducción que desarrolla en su obra temprana, podemos considerar las traducciones de Masters como un posible punto de tensión entre el Borges «criollista» de la década del veinte y su posterior giro «universal».

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here