z-logo
open-access-imgOpen Access
Europäisch eingestellt – Valenzforschung mit Parallelkorpora
Author(s) -
Rolf Duffner,
Alain Kamber,
Anton Näf
Publication year - 2009
Publication title -
linguistik online
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 1615-3014
DOI - 10.13092/lo.39.476
Subject(s) - valency , linguistics , collocation (remote sensing) , context (archaeology) , computer science , lexicography , verb , natural language processing , corpus linguistics , field (mathematics) , artificial intelligence , mathematics , philosophy , history , pure mathematics , archaeology , machine learning
The aim of this research is to demonstrate with a case study the significance of corpus linguistics within the field of verb valency and bilingual lexicography. Specifically, we will introduce a corpus-based process that determines context-sensitive translations of polysemous word forms. Three steps are considered here in detail. First, text evidences of the verb einstellen in the monolingual Deutsches Referenzkorpus (DeReKo) will be examined with a collocation analysis. With help of the analytical instrument COSMAS II, the collocation profiles will then be summarized into a typology (senses and subsenses, valency structures and typical collocations). In a further step, the determined senses can be attributed to the corresponding translations of the word form einstellen in other languages (English, French and Italian) by means of the multilingual parallel corpus Europarl (Open Source Parallel Corpus OPUS). Finally, the results will be compared to the codifications of commonly used bilingual dictionaries.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here