z-logo
open-access-imgOpen Access
Semi-authentic practices for student health interpreters
Author(s) -
Ineke H.M. Crezee
Publication year - 2015
Publication title -
translation and interpreting
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.261
H-Index - 11
ISSN - 1836-9324
DOI - 10.12807/ti.107203.2015.a04
Subject(s) - interpreter , community of practice , pedagogy , health professionals , health care , best practice , sociology , medical education , public relations , psychology , computer science , political science , medicine , law , programming language
This paper will briefly describe some pedagogical tools used to provide semi-authentic practices for trainee healthcare interpreters. Such practices facilitate legitimate peripheral participation by a Community of Learners in the Community of Practice (Lave & Wenger, 1991; Wenger, 1998, 2000). Special emphasis will be placed on the importance of shared pre-professional practice, and an example of this will be described in some detail. The pedagogical tools outlined in this paper can be easily replicated by interpreter educators internationally.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here