z-logo
open-access-imgOpen Access
Observações sobre a derivação parassintética no português e no espanhol
Author(s) -
Ildikó Szijj
Publication year - 2019
Publication title -
studia iberystyczne
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2391-7636
pISSN - 2082-8594
DOI - 10.12797/si.18.2019.18.36
Subject(s) - humanities , philosophy
O meu objetivo é observar alguns aspetos dos derivados parassintéticos deadjetivais do português e do espanhol, formados com os prefixos a- e en-. Este tipo de derivação existe em todas as línguas românicas, mas os elementos concretos podem divergir. Assim, pode aparecer um prefixo diferente no derivado, p. ex. port. encurtar / esp. acortar. Num par como port. apequenar / esp. empequeñecer vemos a diferença ao mesmo tempo no tipo de conjugação e no prefixo. Noutros casos, só uma das duas línguas tem um derivado parassintético, p. ex. esp. ensuciar / port. sujar. O derivado parassintético de uma das línguas pode ter como equivalente uma combinação de elementos lexicais, p. ex. esp. empequeñecer / port. tornar pequeno.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom