Dlaczego tłumaczom języka migowego łatwiej tłumaczy się z języka A na język B?
Author(s) -
Aleksandra Kalata-Zawłocka
Publication year - 2019
Publication title -
między oryginałem a przekładem
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2391-6745
pISSN - 1689-9121
DOI - 10.12797/moap.25.2019.43.06
Subject(s) - interpreter , linguistics , sign language , language interpretation , spoken language , sign (mathematics) , phenomenon , psychology , computer science , philosophy , mathematics , programming language , mathematical analysis , epistemology
Why Is It Easier for Sign Language Interpreters to Interpret From Their Language A to B?Contrary to a view that is widely held among spoken language interpreters, according to which interpreting should be performed into one’s native language, sign language interpreters prefer to interpret from spoken language to sign language, that is from their A language to their B language. This article explores origins of this phenomenon. It discusses three groups of factors due to which interpreting into sign language is likely to be perceived as easier than into spoken language.
Accelerating Research
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom
Address
John Eccles HouseRobert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom