
Kategorie czasu i aspektu jako środek nadawania pierwszoplanowości w liryce – analiza oryginału i przekładów wiersza Osipa Mandelsztama "Wiatr otuchę w nas tchnął…"
Author(s) -
Józefina Piątkowska
Publication year - 2017
Publication title -
między oryginałem a przekładem
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2391-6745
pISSN - 1689-9121
DOI - 10.12797/moap.23.2017.37.05
Subject(s) - foregrounding , poetry , narrative , linguistics , literature , novelty , art , history , philosophy , theology
Foregrounding through Tense/Aspect Morphology in Lyric Poetry– analysis of Osip Mandelstam’s Poem The Wind Brought Us Comfort… and Its Polish and English TranslationsThe aim of this article is to show how tense-aspect morphology could be used for discourse-pragmatic purpose of structuring the lyric text. In the poem discussed, switching from PFV past to IPFV present is essential for shifting between foreground and background. The novelty of our approach lies in application of ideas developed within narrative analysis in order to discuss information grounding in lyric poetry. Analysing Polish and English translations of O. Mandelstam’s poem, we will demonstrate how saving temporal structure of the original text can become an important criteria in judging the adequacy of poetic translation.