
O kształtowaniu się staropolskiej formuły Jakoby rzekł
Author(s) -
Dorota Rojszczak-Robińska
Publication year - 2021
Publication title -
lingvaria
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2392-1226
pISSN - 1896-2122
DOI - 10.12797/lv.16.2021.31.11
Subject(s) - apocrypha , exegesis , paraphrase , philosophy , literature , character (mathematics) , statement (logic) , content (measure theory) , theology , history , linguistics , art , mathematics , mathematical analysis , geometry
On Shaping the jakoby rzekł Formula in the Old Polish Language
In the 15th century, a commenting formula: jakoby rzekł appeared in Polish as a calque of the Latin: quasi dicat. Its accumulation can be seen in those old Polish apocrypha that are multi-source and focused on theology, not just events. The jakoby rzekł formula occurs almost exclusively in dialogue and introduces a paraphrase of the quoted statement of a Biblical character. It serves various purposes: theological exegesis, especially explaining controversial issues and, sometimes, simplifying theological content, making the figure of Jesus more familiar, or changing the emotional attitude of the reader; also, it introduces explanations of foreign terms. The formula: jakoby rzekł became especially popular in the 16th-century religious texts. They include all functions of the formula noticed in the medieval materials. The formula was used in the Polish language until the 19th century.