z-logo
open-access-imgOpen Access
O kształtowaniu się staropolskiej formuły Jakoby rzekł
Author(s) -
Dorota Rojszczak-Robińska
Publication year - 2021
Publication title -
lingvaria
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2392-1226
pISSN - 1896-2122
DOI - 10.12797/lv.16.2021.31.11
Subject(s) - apocrypha , exegesis , paraphrase , philosophy , literature , character (mathematics) , statement (logic) , content (measure theory) , theology , history , linguistics , art , mathematics , mathematical analysis , geometry
On Shaping the jakoby rzekł Formula in the Old Polish Language In the 15th century, a commenting formula: jakoby rzekł appeared in Polish as a calque of the Latin: quasi dicat. Its accumulation can be seen in those old Polish apocrypha that are multi-source and focused on theology, not just events. The jakoby rzekł formula occurs almost exclusively in dialogue and introduces a paraphrase of the quoted statement of a Biblical character. It serves various purposes: theological exegesis, especially explaining controversial issues and, sometimes, simplifying theological content, making the figure of Jesus more familiar, or changing the emotional attitude of the reader; also, it introduces explanations of foreign terms. The formula: jakoby rzekł became especially popular in the 16th-century religious texts. They include all functions of the formula noticed in the medieval materials. The formula was used in the Polish language until the 19th century.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here