z-logo
open-access-imgOpen Access
Opowieści ormiańskie z miasteczka Kuty w tłumaczeniu na język polski wraz z komentarzami
Author(s) -
Andrzej Pisowicz
Publication year - 2017
Publication title -
krakowskie pismo kresowe
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2392-120X
pISSN - 2081-9463
DOI - 10.12797/kpk.08.2016.08.05
Subject(s) - armenian , polish , history , ancient history , classics , humanities , geography , linguistics , art , philosophy
Armenian Tales from the Town of Kuty Translated into Polish and Annotated The small town of Kuty on Cheremosh river was the last place in Poland where the local west Armenian dialect was spoken until World War II. Rev. Kazimierz Roszko in the 1950’s met some persons living in various places of central and western Poland who were last native speakers of the dialect. He recorded their tales in Latin transcription and published them in the annual “Folia Orientalia” (Cracow 1959, 1961) with French translation and glossaries. Now prof. Andrzej Pisowicz, a specialist in Armenian linguistics, is presenting his translation into Polish of the texts gathered and published by Rev. K. Roszko. A. Pisowicz is also commenting on  some difficult words of the extinct dialect of Polish Armenians.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here