z-logo
open-access-imgOpen Access
Doble coraje, las pioneras de la traducción.
Author(s) -
Valentina Tomassini
Publication year - 2021
Publication title -
revista internacional de culturas y literaturas
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
ISSN - 1885-3625
DOI - 10.12795/ricl2021.i24.02
Subject(s) - humanities , philosophy
En muchas teorías traductológicas se ha evidenciado un paralelismo entre el estatus del texto traducido, considerado inferior a la obra original, y el de las mujeres, subestimadas tanto en la sociedad como en la literatura. Por lo tanto, en las últimas décadas, la perspectiva de género se ha ocupado de rescatar el trabajo de las traductoras y de de-construir una teoría que no había incorporado a las mujeres en el proceso de estudio del fenómeno y en la reflexión crítica. En concreto, en este artículo pretendemos dar una muestra de la innovación que las mujeres han aportado en este campo y de las estrategias que han llevado a cabo para subrayar su identidad en el texto. Debido a la centralidad del mundo anglonorteamericano en las especulaciones de género sobre traducción, nuestro recorrido se fundamenta sobre todo en el trabajo de las investigadoras y traductoras canadienses, para luego abrirse a un breve estado de la cuestión acerca de la recepción que su pensamiento ha tenido en el contexto español.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here