
La traducción especializada Alemán-Español. Propuesta de actividades con empleo de nuevas tecnologías.
Author(s) -
Carmen Álvarez García
Publication year - 2018
Publication title -
magazin
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2660-8510
pISSN - 1136-677X
DOI - 10.12795/magazin.2018.03
Subject(s) - humanities , art , philosophy
El presente artículo tiene como objetivo presentar una propuesta de actividades para el aula de traducción especializada con la combinación lingüística alemánespañol, donde se integra de manera transversal la práctica de la posedición. Las actividades han sido diseñadas para potenciar competencias instrumentales, de trabajo cooperativo y de posedición en la formación en traducción especializada alemán-español a través de textos enmarcados en el lenguaje técnico. Las actividades propuestas se han elaborado partiendo de diversos postulados teóricos de profesores e investigadores y siguen el denominado enfoque por tareas, acercando igualmente al discente al entorno profesional real. El resultado en el aula ha sido positivo, pues los estudiantes aprecian el trabajo cooperativo y el aprendizaje de nuevas tecnologías demandadas en la industria de la traducción.