z-logo
open-access-imgOpen Access
Un modèle pour le Japon? Nakae Chômin et la Constitution Brésilienne de 1824
Author(s) -
Eddy Dufourmont
Publication year - 2017
Publication title -
estudos japoneses
Language(s) - French
Resource type - Journals
eISSN - 2447-7125
pISSN - 1413-8298
DOI - 10.11606/issn.2447-7125.v0i38p25-39
Subject(s) - humanities , constitution , philosophy , political science , art , law
L’article analyse la traduction de la Constitution brésilienne de 1824, parue dans la revue dirigée par Nakae Chômin, Ôbei seiri sôdan. Replacer cette traduction dans son contexte et la comparer avec le texte original français utilisé permet d’éclaircir l’enjeu politique qui lui était sous-jacent : à un moment où le Japon connaissait des luttes politiques intenses entre les démocrates et le gouvernement, qui désirait une constitution autoritaire centrée sur l’empereur, la traduction de la Constitution de 1824 permettait de promouvoir une monarchie constitutionnelle.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here