z-logo
open-access-imgOpen Access
Entrevista com Susanna Witt: História da tradução soviética foi assunto sensível e, por isso, negligenciado
Author(s) -
Marina Darmaros
Publication year - 2018
Publication title -
cadernos de literatura em tradução/cadernos de literatura e tradução
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2359-5388
pISSN - 1981-2558
DOI - 10.11606/issn.2359-5388.v0i20p484-506
Subject(s) - humanities , physics , art , philosophy
Susanna Witt tem formação em Estudos Eslavos e defendeu seu doutorado, em 2001, sobre a criação de Doutor Jivago por Pasternak, na Universidade de Estocolmo, onde leciona atualmente. De lá para cá, enveredou nos caminhos dos Estudos da Tradução, área de pesquisa sobre a qual se debruça atualmente, dedicando-se principalmente à era soviética.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here