z-logo
open-access-imgOpen Access
"Independence Day", de Yvonne Vera
Author(s) -
Cibele de Guadalupe Sousa Araújo
Publication year - 2020
Publication title -
cadernos de literatura em tradução/cadernos de literatura e tradução
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2359-5388
pISSN - 1981-2558
DOI - 10.11606/issn.2359-5388.i13p161-166
Subject(s) - humanities , independence (probability theory) , philosophy , mathematics , statistics
Apresentamos aqui a tradução de “Independence Day”, em que o dia da independência do Zimbábue é abordado não pela perspectiva de alguma das muitas autoridades e heróis presentes na celebração, mas pela perspectiva de uma anônima personagem feminina, uma prostituta. Para esta tradução, nossa primeira preocupação foi preservar o jogo irônico construído pelo narrador em todo o conto. Elementos como a “rua pavimentada”, o “estádio”, a “televisão”, que simbolizam a imposição cultural do colonizador, que reproduzem na colônia o mundo do colonizador, foram devidamente mantidos. Opções estilísticas da autora, como as significativas repetições de vocábulos, foram conservadas. 

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here