z-logo
open-access-imgOpen Access
Tales from Shakespear no Brasil: traduções e adaptações do conto “The Tempest” endereçadas ao leitor infantojuvenil
Author(s) -
Marilise Rezende Bertin
Publication year - 2011
Publication title -
cadernos de literatura em tradução/cadernos de literatura e tradução
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2359-5388
pISSN - 1981-2558
DOI - 10.11606/issn.2359-5388.i12p47-69
Subject(s) - art , humanities , tempest , art history
É fato que a obra de William Shakespeare se multiplica há quasetrezentos anos por meio das inúmeras reescrituras1de suas peças, produzidas nos mais diversos idiomas, entretendo variados tipos de públicos. São muitos os meios de comunicação pelos quais Shakespeare reaparece e se reafirma como um clássico: Internet, cinema, teatro, televisão, música, livros. Shakespeare se faz presente necessariamente em todos os tipos de mídias, nas mais diversas formas.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here