z-logo
open-access-imgOpen Access
“Kaputu Kinjila e o sócio dele Kambaxi Kiaxi”: tradução para o italiano de uma fábula angolana de José Luandino Vieira
Author(s) -
Elisa Scaraggi
Publication year - 2011
Publication title -
cadernos de literatura em tradução/cadernos de literatura e tradução
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2359-5388
pISSN - 1981-2558
DOI - 10.11606/issn.2359-5388.i12p125-136
Subject(s) - humanities , art , philosophy
A ideia de publicar aqui uma amostra de tradução de Luandino Vieira para o italiano responde a uma dupla finalidade: apresentar a obra desse grande escritor, que aqui assume o papel de narrador de fábulas, e ao mesmo tempo uma tradução que não achate a diferença, que não apague o outro no texto. Os parágrafos iniciais contextualizam o argumento oferecendo algumas noções básicas sobre a importância da cultura oral tradicional na escrita dos africanos lusófonos, mas também apontam para a originalidade e atualidade do projeto literário de Luandino Vieira. Na segunda parte do texto, após um breve comentário sobre as escolhas de tradução, é reproduzido o texto original de Kaputu Kinjila e o sócio dele Kambaxi Kiaxi e, a seguir, sua tradução para o italiano.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here