
Tradução e multimodalidade nos discursos para prevenção contra o coronavírus no estado do Pará
Author(s) -
Lucas Araújo de Oliveira,
Sílvia Helena Benchimol Barros
Publication year - 2021
Publication title -
tradterm
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2317-9511
pISSN - 0104-639X
DOI - 10.11606/issn.2317-9511.v39p132-150
Subject(s) - humanities , philosophy
Em meio à Pandemia de Covid-19, as diversas redes de informação e comunicação produzem conteúdos que perpassam pelo binômio comunicação – cultura, e proliferam por uma variedade de gêneros digitais, transportando discursos e ideologias multimodalizados. O presente artigo aborda os discursos sobre a prevenção do Covid-19 no estado do Pará, sob a perspectiva da tradução intralinguística, veiculados pelos gêneros digitais provenientes de aplicativos de comunicação que consideram características do falar local. O corpus deste trabalho consiste em postagens oriundas da rede social Facebook. A pesquisa teórico-empírica de características analítico-qualitativas cria interfaces teóricas entre os Estudos da Tradução (Bassnett; Trivedi, 1999; Jakobson, 2005), os pressupostos da Análise do Discurso (Maingueneau, 2008), os estudos sobre Gêneros Digitais (Bakhtin, 1997; Marcuschi, 2004) e os aspectos semióticos da Teoria da Multimodalidade (Baptista, 2015; Dicerto, 2018).