z-logo
open-access-imgOpen Access
Tradução intralinguística, estratégias de equivalência e acessibilidade textual e terminológica
Author(s) -
María José Bocorny Finatto,
Lucas Meireles Tcacenco
Publication year - 2021
Publication title -
tradterm
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2317-9511
pISSN - 0104-639X
DOI - 10.11606/issn.2317-9511.v37p30-63
Subject(s) - humanities , philosophy , psychology , art
O artigo situa a simplificação de textos especializados como tradução intralinguística. À luz de estratégias de equivalência descritas por Baker ([1992] 2018), contrastam-se textos originais e simplificados de um corpus composto por textos que acompanham experimentos em um museu de ciências e tecnologia do Brasil. Do pareamento entre textos-fonte considerados complexos, escritos para público leigo em geral, e suas versões lexical e sintaticamente adaptadas para público infanto-juvenil, verificam-se estratégias de equivalência nas simplificações. Por fim, apresentam-se ponderações teóricas e metodológicas para a simplificação de textos de temática científica em meio aos estudos de Tradução, Terminologia e Linguística de Corpus.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here