z-logo
open-access-imgOpen Access
Traduzir “Anecdote of the Jar”, de Wallace Stevens
Author(s) -
Alessandro Palermo Funari
Publication year - 2019
Publication title -
tradterm
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2317-9511
pISSN - 0104-639X
DOI - 10.11606/issn.2317-9511.v34i0p106-120
Subject(s) - anecdote , humanities , philosophy , art , literature
Partindo-se do pressuposto de que a tradução poética deve ultrapassar os anseios de transpor, de uma língua para outra, apenas a informação semântica, e considerar criticamente aspectos sonoros, métricos, entre outros, o presente artigo visa propor uma análise do poema “Anecdote of the Jar”, de Wallace Stevens, e das traduções realizadas por Paulo Vizioli e por Paulo Henriques Britto para, por fim, apresentar uma retradução do mesmo.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here