z-logo
open-access-imgOpen Access
Marcadores textuais de textos especializados em tradução
Author(s) -
Viviane Possamai
Publication year - 2006
Publication title -
tradterm
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2317-9511
pISSN - 0104-639X
DOI - 10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2006.46726
Subject(s) - philosophy , humanities
O presente artigo é resultado da investigação de mestrado intitulada Marcadores textuais do artigo científico em comparação português e inglês - um estudo sob a perspectiva da tradução . No referido trabalho, faz-se um estudo de artigos científicos da área de Ciência da Computação, em especial de expressões típicas de seu desenvolvimento e organização, denominadas “marcadores textuais”. Após a identificação de tais marcadores, e de seus padrões de uso e colocação em textos em português e em inglês, utilizando-se dois corpora, as mesmas foram analisadas e classificadas com base nas metafunções da linguagem propostas por Halliday. Após essa classificação, comparamos as ocorrências das unidades em inglês e português, observando padrões de uso, freqüência e colocação, no intuito de avaliar diferenças de uso e freqüência que pudessem auxiliar o tradutor na produção de um texto de chegada claro e com menos interferências da língua de partida. O trabalho visa também a chamar a atenção para unidades típicas de textos especializados diferentes dos termos técnicos, e que, por constituírem o texto especializado, são passíveis de análise por estudos de Terminologia que buscam uma integração com áreas como a de Tradução.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here