
Dos graus da reformulação sintática em tradução: aspectos culturais e rítmicos
Author(s) -
Ivone C. Benedetti
Publication year - 2003
Publication title -
tradterm
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2317-9511
pISSN - 0104-639X
DOI - 10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2003.49064
Subject(s) - philosophy , humanities
Este trabalho analisa a abordagem de um autor quinhentista, Jean de Léry, por dois tradutores (Sérgio Milliet e a autora do artigo), tomando como parâmetro as soluções sintáticas apresentadas por ambos na translação de um estilo capaz de causar estranheza no leitor moderno. A análise busca vislumbrar, por trás das opções sintáticas buscadas, a visão que o tradutor tem da cultura “traduzida”, da sua própria cultura e de seu fazer.