
Entre a ideia e o som
Author(s) -
Letícia Pedreira Mei
Publication year - 2020
Publication title -
rus
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2317-4765
DOI - 10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.176642
Subject(s) - humanities , art , philosophy
O artigo apresenta e introduz uma articulação entre as principais traduções do longo poema lírico “Nuvem de Calças” (1915) do poeta russo Vladímir V. Maiakóvski para o francês, publicadas entre 1947 e 2011. Pretende-se mostrar como as potentes imagens da poesia maiakovskiana tendem a obliterar os aspectos sonoros fundamentais de sua poética, o que tem resultado em traduções prosaicas, pobres em ritmo e sonoridade. Entretanto, tal fenômeno não teve impacto negativo em sua recepção ao longo do tempo, já que ele é um dos poetas russos mais populares na França, provavelmente em função do gigantismo de sua personalidade histórica junto ao público francês.