
O manuscrito da Henriada: a trajetória do Poema de Voltaire traduzido na Vila Rica dos Inconfidentes (1788-2016)
Author(s) -
Pablo Antônio Iglesias Magalhães
Publication year - 2021
Publication title -
revista de história
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2316-9141
pISSN - 0034-8309
DOI - 10.11606/issn.2316-9141.rh.2021.172877
Subject(s) - humanities , philosophy , dice , art , mathematics , geometry
O presente estudo tem como objetivo analisar o códice manuscrito com a tradução da Henriada, de Voltaire, feita pelo médico Thomaz de Aquino Bello e Freitas, na capitania de Minas Gerais, em 1788. A versão primitiva desta tradução, desaparecida por dois séculos, foi remetida para a Real Comissão Geral sobre o Exame e Censura de Livros em 1789, onde foi lhe facultada a impressão, seguida pela ordem de supressão do livro, em 1790. O códice original, recentemente identificado, apresenta um conjunto de ideias e expressões que permite revisitar a circulação de ideias da Ilustração entre os círculos intelectuais de Vila Rica às vésperas da Inconfidência Mineira.