z-logo
open-access-imgOpen Access
Do italiano ao português: reflexões sobre a equivalência de unidades lexicais em um glossário gastronômico
Author(s) -
Paola Giustina Baccin
Publication year - 2004
Publication title -
revista de italianística
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2238-8281
pISSN - 1413-2079
DOI - 10.11606/issn.2238-8281.v0i9p37-50
Subject(s) - gloss (optics) , humanities , philosophy , art , materials science , composite material , coating
A elaboração de um dicionário bilingue tem por objetivo estabelecer a equivalência de unidades lexicais entre duas línguas. Para estabelecê-la devemos considerar a correspondência entre o conjunto de traços significativos de cada unidade lexical, suas características e descritores, bem como o nível  de seleção que será o ponto de partida e de chegada da definição. Esses elementos dependem do tipo de obra lexicográfica e se seu público usuário. A pesquisa realizada para a elaboração de um glossário italiano-português sobre massas alimentícias originou uma série de reflexões que apresentamos nesse artigo.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here