
Do italiano ao português: reflexões sobre a equivalência de unidades lexicais em um glossário gastronômico
Author(s) -
Paola Giustina Baccin
Publication year - 2004
Publication title -
revista de italianística
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2238-8281
pISSN - 1413-2079
DOI - 10.11606/issn.2238-8281.v0i9p37-50
Subject(s) - gloss (optics) , humanities , philosophy , art , materials science , composite material , coating
A elaboração de um dicionário bilingue tem por objetivo estabelecer a equivalência de unidades lexicais entre duas línguas. Para estabelecê-la devemos considerar a correspondência entre o conjunto de traços significativos de cada unidade lexical, suas características e descritores, bem como o nível de seleção que será o ponto de partida e de chegada da definição. Esses elementos dependem do tipo de obra lexicográfica e se seu público usuário. A pesquisa realizada para a elaboração de um glossário italiano-português sobre massas alimentícias originou uma série de reflexões que apresentamos nesse artigo.