z-logo
open-access-imgOpen Access
Antonio Tabucchi: leitor e tradutor de Carlos Drummond de Andrade
Author(s) -
Érica Salatini
Publication year - 2017
Publication title -
revista de italianística
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2238-8281
pISSN - 1413-2079
DOI - 10.11606/issn.2238-8281.v0i34p12-22
Subject(s) - humanities , art
Em 1987 foi publicada na Itália a primeira coletânea de poemas de Carlos Drummond de Andrade, com tradução de Antonio Tabucchi, importante escritor contemporâneo, lusitanista e tradutor. Antes disso o leitor italiano só teve acesso a poemas esparsos de Drummond, publicados em antologias de poetas brasileiros. Este artigo apresenta brevemente a tradução de dois destes poemas e reflete sobre as escolhas do tradutor, acenando para as implicações desta tradução de Tabucchi na divulgação da obra poética drummondiana no contexto literário italiano

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here