z-logo
open-access-imgOpen Access
Traduzir o hebraico da periferia - missão possível?
Author(s) -
Nancy Rozenchan
Publication year - 2016
Publication title -
cadernos de língua e literatura hebraica
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2317-8051
pISSN - 1415-7977
DOI - 10.11606/issn.2179-0892.cllh.2016.125029
Subject(s) - humanities , philosophy
O presente texto atem-se a dificuldades enfrentadas por tradutores do hebraico ante textos cuja linguagem é aqui qualificada como linguagem de periferia. São considerados periferias, para esse fim, grupos cuja língua falada não é aquela considerada central no hebraico contemporâneo. Estão incluídos alguns modelos de linguagem de periferia, quais sejam a forma de expressão utilizada por religiosos e a de falantes com uso pobre da norma culta – usuários com escolaridade insuficiente, nativos e imigrantes. No caso da imigrante, foi selecionada uma falante originária do Marrocos, com particularidades trazidas do árabe e do árabe-judaico que vigeu naquele país. A exposição de alguns modelos aponta para a impossibilidade de obter uma tradução que realmente enuncie as nuances e impacto cultural particulares expressos por estas periferias.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here