
Deutsche Präpositionen im Überblick: Form, Stellung und Rektion
Author(s) -
Claudio Di Meola
Publication year - 2000
Publication title -
pandaemonium germanicum
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1982-8837
pISSN - 1414-1906
DOI - 10.11606/1982-8837.pg.2000.64254
Subject(s) - philosophy , humanities
Este artigo oferece um panorama das formas que podem funcionar como preposições na língua alemã contemporânea. Além de preposições prototípicas como, p. ex., an [em, a], auf [sobre] ou in [em], existem preposições com a forma de uma palavra autossemântica ou de uma estrutura sintática. Preposições com a forma de uma palavra autossemântica assemelham-se a advérbios (p. ex., abseits [distante], außerhalb [fora]), verbos (entsprechend [correspondente], betreffend [concernente]), adjetivos (nahe [perto], seitlich [lateral]) ou substantivos (trotz [apesar], kraft [em virtude]); preposições com a forma de uma estrutura sintática assemelham-se a sintagmas preposicionados (im Gefolge [como consequência], am Rande [na margem]).Essas preposições "atípicas" são de interesse particular por dois motivos: (1) elas mostram a dificuldade de delimitar a categoria gramatical "preposição"; (2) diferentemente das preposições prototípicas, elas apresentam, com frequência, variantes de posicionamento (pré vs. pós-nuclear) e de regência (dativo vs. genitivo), sem relevância semântica. Essas variantes sincrônicas são documentadas a partir de exemplos autênticos, provenientes de um extenso corpus da língua alemã escrita dos anos noventa, sendo explicadas com base em um modelo diacrônico de gramaticalização.