
Tradução e adaptação transcultural do questionário “The multidimensional sportpersonship scale (MSOS – 25)”
Author(s) -
Roberto Andaki,
José Geraldo Carmo Salles
Publication year - 2018
Publication title -
revista brasileira de educação física e esporte
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1981-4690
pISSN - 1807-5509
DOI - 10.11606/1807-5509201800010121
Subject(s) - scale (ratio) , psychology , cronbach's alpha , humanities , physics , philosophy , clinical psychology , psychometrics , quantum mechanics
O objetivo deste estudo foi descrever o processo de tradução e adaptação transcultural do “The multidimensional sportpersonship scale” para a língua portuguesa brasileira. A metodologia foi baseada nas seguintes etapas: (1) tradução do questionário para o português; (2) criação de versão síntese; (3) retrotradução para o inglês; (4) revisão e avaliação do comitê de especialistas, construção da versão pré-teste; e (5) pré-teste, avaliação da compreensão por uma amostra da população-alvo e análise da consistência interna do instrumento a partir do alfa de Cronbach. Todos os itens foram interpretados como de fácil compreensão, tanto por especialistas quanto pela população-alvo. Os valores de consistência interna foram aceitáveis, com coeficientes entre 0,5 e 0,8. O instrumento encontra-se traduzido e adaptado para o português, com evidências de boa compreensão e consistência interna.