z-logo
Premium
People
Author(s) -
Kirsty Jamieson,
Xiekui Cui
Publication year - 2019
Publication title -
veterinary record
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.261
H-Index - 99
eISSN - 2042-7670
pISSN - 0042-4900
DOI - 10.1136/vr.l7048
Subject(s) - citation , computer science , library science
This paper study is an attempt to shed light on the issue of translating tenses from English into Arabic. Its aim is to show to what ext n the form (laqad+elmadi) is used by third-year students of English in translating the E nglish present perfect tense into Arabic. This research work is based on an analysis of the students’ test by the use of quantitative and qualitative means. The results obt ained reveal that most translations from English into Arabic attempted by students in t erms of tenses and more particularly in terms of the present perfect involve an over-use of ( + ا ) /laqəd+alma:di: / in the Arabic version. They did not consider the context a s the basis of translating the present perfect tense.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here