Premium
The source of G uillaume P ostel's 1553 Z ohar L atin translation
Author(s) -
Meroz R.,
Weiss J.
Publication year - 2015
Publication title -
renaissance studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.117
H-Index - 16
eISSN - 1477-4658
pISSN - 0269-1213
DOI - 10.1111/rest.12069
Subject(s) - certainty , combinatorics , translation (biology) , computer science , philosophy , messenger rna , mathematics , chemistry , biochemistry , gene , epistemology
In 1547, while in V enice, G uillaume P ostel purchased a Z ohar manuscript from D aniel B omberg. That Z ohar copy was the one he studied together with M other J ohanna and the one he used as the source for his L atin translation of this treatise. That Z ohar copy has most probably not survived, and as a result, hitherto no information regarding its unique structure, contents or wording has been available. Fortunately enough we were able to use both the strategy of the ‘ Z ohar H aRaki'a’ project conducted by R onit M eroz as well as the data accumulated in it; thus we could locate an almost identical cognate of that lost manuscript in MS P arma P alatina 2718. It is impossible to determine with certainty whether P ostel's original was copied directly or indirectly from MS P arma, or from a different source belonging to this family. In any event, as P ostel's Z ohar manuscript itself is not accessible, it is henceforth possible to make use of MS P arma to offer us a Z oharic text which is almost identical, in both structure and wording, to P ostel's original.