z-logo
Premium
Behçet Kemal Çağlar's Kur’ân‐ı Kerîm'den İlhamlar ( Inspirations from the Holy Qur’ān ): A Kemalist's Personal, Poetic Response to the Qur’ān
Author(s) -
Alhassen Leyla Ozgur
Publication year - 2017
Publication title -
the muslim world
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.106
H-Index - 23
eISSN - 1478-1913
pISSN - 0027-4909
DOI - 10.1111/muwo.12210
Subject(s) - poetry , turkish , literature , rhyme , islam , philosophy , reflection (computer programming) , art , theology , linguistics , computer science , programming language
Behçet Kemal Çağlar, 1908–1969, is the author of a commentary of the Qur’ān, Kur’ân‐ı Kerîm'den İlhamlar (‘Inspirations from the Holy Qur’ān’), published in 1966. This work can be described as a poetic reflection on the Qur’ān. It does not adhere to rendering every line or verse, but instead insists on maintaining a rhythmic cadence and end‐rhyme. Although it resembles a translation in some ways, Çağlar refuses to call his work a translation. This paper begins by introducing Çağlar and his text, a brief history of Turkish translations of the Qur’ān, then Çağlar's approach is contrasted with the aims of translators of the Qur’ān. Çağlar's text is studied in more detail, providing a sample of the Turkish text and a translation of it into English, focusing on Çağlar's reflection on Sūrat Ṭaha . Through this study, it becomes clear that as a result of his prioritizing the literary aspects of the Qur’ān in his reflection, Çağlar's book has an advantage over literal translations of the Qur'an and it can be useful for Qur’ān translation. At the same time, Çağlar's book is a reflection of a desire to develop a Turkish Islam—a manifestation of Islam that came from Turkey, that reflected its language and culture and that was intelligible to its people.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here