z-logo
Premium
French‐English relations in business‐interest associations, 1965–2002
Author(s) -
Colentan William D.,
Mau Tim A.
Publication year - 2002
Publication title -
canadian public administration
Language(s) - French
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.361
H-Index - 26
eISSN - 1754-7121
pISSN - 0008-4840
DOI - 10.1111/j.1754-7121.2002.tb01856.x
Subject(s) - neuroscience of multilingualism , commission , biculturalism , royal commission , political science , european commission , french , sociology , humanities , linguistics , law , art , business , philosophy , european union , economic policy
Although we have fairly good knowledge of the impact of official bilingual‐ism at the federal level and of official unilingualism in Quebec on language practice in government, we know less about whether these changes in language policies have led to shifts in language practice in civil‐society organizations. The Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism carried out an extensive investigation of language practices in the private sector and in voluntary associations. Using the royal commission's work on associations representing the general interests of business, this article examines language practices of these associations three decades after the royal commission's studies were published. The authors argue that the cordiality found between French and English in general business associations in the late 1960s continues to be the rule in these types of associations today. This cordiality, however, is rooted in a change in linguistic relations. Federal‐level associations tend to have accommodated institutional bilingualism but retain English as their language of work. Quebec‐based associations have moved to conform to official unilingualism. Moreover, the number of non‐francophones in positions of authority in the Quebec groups has diminished, with executive structures now being dominated by francophones. Sommaire: Si nous avons une assez bonne connaissance de I'impact du bilinguisme officiel A I'échelle fedérale et de I'unilinguisme officiel au Québec sur la pratique lan‐gagiére du gouvemement, nous ne savons pas trb bien si ces modifications des poli‐tiques linguistiques ont entraîné des changements dans la pratique IangagèPre des organismes de la société civile. La Commission royale d'enquête sur le bilinguisme ct Ie biculturalisme a entrepris une recherche extensive sur les pratiques langagières dans le secteur privé et les associations bbnévoles. Grdce au travail de la Commission royale sur les associations representant les intérêts généraux des entreprises, cette ètude examine les pratiques langagières de ces associations, trois décennies après la publication des études de la Commission royale d'enquête. Les auteurs font remarquer que la cordialité observée entre le français et l'anglais au sein des associations cornmerciales vers la fin des années 1960 continue a être la règle dans ces types d'associations aujourd'hui. Cependant, cette cordialité est enracinée dans une modification des relations linpistiques. Les associations A 1′échelle féd érale ont tendance a satisfaire les exigences du bilinguisme institutionnel, mais conservent I'anglais cornme langue de travail. Les associations établies au Québec ont pris des rnesures pour se conformer à I'unilinguisme officiel. En outre, les non francophones sont moins nombreux à occuper des positions d'autorité dans les groupes au Québec, les structures de direction étant maintenant dominées par des francophones.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here