Premium
Translation and Validation of the Chinese Version of GOHAI
Author(s) -
Wong May C. M.,
Liu Jerry K. S.,
Lo Edward C. M.
Publication year - 2002
Publication title -
journal of public health dentistry
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.64
H-Index - 63
eISSN - 1752-7325
pISSN - 0022-4006
DOI - 10.1111/j.1752-7325.2002.tb03426.x
Subject(s) - cronbach's alpha , medicine , quality of life (healthcare) , gerontology , oral health , population , family medicine , clinical psychology , environmental health , psychometrics , nursing
Objective: To translate and validate the Chinese version of General Oral Health Assessment Index (GOHAI) for elderly in Hong Kong and to investigate factors that possibly may influence the GOHAI scores. Methods: The English version of GOHAI was translated into Chinese. Persons aged 60–80 years were interviewed by two trained interviewers and clinically examined by a dentist. Information on subjects' demographic background and oral health conditions was collected. Results: Altogether 1,023 elderly were interviewed and clinically examined. The mean GOHAI score was 48.9 (SD=7.2). Cronbach's alpha of the translated GOHAI was 0.81; item‐scale correlation ranged from 0.28–0.61. It was found that the mean GOHAI scores were lower for subjects with poorer perceived oral health (r s =0.57, P <.001). Elderly who had perceived dental treatment need had a lower mean GOHAI score than those who did not ( P <.001). It was also found that elderly who lived in elderly homes, those who received social welfare assistance, those who had recent dental visits, and those with higher DMFT scores had higher mean GOHAI scores. Conclusion: The translated Chinese version of GOHAI demonstrated acceptable reliability and validity. It is available for use by researchers in oral health‐related quality of life studies on Chinese elderly population.