z-logo
Premium
Developing Multiple Language Versions of Instruments for Intercultural Research
Author(s) -
Erkut Sumru
Publication year - 2010
Publication title -
child development perspectives
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 3
H-Index - 71
eISSN - 1750-8606
pISSN - 1750-8592
DOI - 10.1111/j.1750-8606.2009.00111.x
Subject(s) - psychology , cognitive psychology , typically developing , cognitive science , linguistics , developmental psychology , philosophy , autism
Abstract— This article examines the strengths and weaknesses of several translation techniques currently in use through the lens of emerging opinions on the science and ethics of intercultural research. Broad scientific and ethical dimensions relevant to translating instruments and a distinction between generating multiple language forms of two kinds of instruments are introduced: those in which wording in the source language cannot be altered and those in which constraints of the target language can lead to changes in the original instrument’s wording. Developmental psychologists engaged in intercultural research can consider techniques for minimizing the influence of Western perspectives while pursuing conceptual equivalence in order to satisfy science’s concern for internal validity of translated instruments.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here