z-logo
Premium
Ovid's Metamorphoses and the Sexual Politics of Translation in Early Modern England
Author(s) -
OakleyBrown Liz
Publication year - 2004
Publication title -
literature compass
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.158
H-Index - 4
ISSN - 1741-4113
DOI - 10.1111/j.1741-4113.2004.00005.x
Subject(s) - politics , psychology , literature , translation (biology) , history , art , biology , political science , law , biochemistry , messenger rna , gene
This article considers the relationship between women and Ovid's Metamorphoses in early modern England. Louise Schleiner states that one of ‘Englishwomen's favourite writings and modes of discourse to echo, tease into their texts, or handle revisionistically’ was ‘Ovid (the Metamorphoses , Heroides and the Amores in translation)’. 1 But close, critical discussion of women's engagement with Ovid's Metamorphoses is a neglected area. Moving from context to text, the essay focuses on Mary Wortley Montagu's juvenile rendition of Ovid's myth of Latona ( c . 1704) in order to explore the sexual politics of translation that govern Ovid's text at this time.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here