z-logo
Premium
The Promise of Sonic Translation: Performing the Festive Sacred in Morocco
Author(s) -
KAPCHAN DEBORAH A.
Publication year - 2008
Publication title -
american anthropologist
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.51
H-Index - 85
eISSN - 1548-1433
pISSN - 0002-7294
DOI - 10.1111/j.1548-1433.2008.00079.x
Subject(s) - communitas , embodied cognition , aesthetics , tourism , phenomenon , sociology , art , history , philosophy , liminality , epistemology , archaeology
  How do international music festivals produce experiences of the sacred in multifaith audiences? What is their part in creating transnational communities of affect? In this article, I theorize what I call “the promise of sonic translation”: the trust in the ultimate translatability of aural (as opposed to textual) codes. This promise, I assert, produces the “festive sacred,” a configuration of aesthetic and embodied practices associated with festivity wherein people of different religions and nations create and cohabit an experience of the sacred through heightened attention to auditory and sense‐based modes of devotion conceived as “universal.” The festive sacred is a transnational (thus mobile) phenomenon inextricable from the enterprise of sacred tourism. Such festive forms not only produce a Turnerian communitas but also create new transnational categories that mediate religious sentiment and reenchant the world.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here