Premium
Translation of the Multidimensional Health Locus of Control Scales for Users of American Sign Language
Author(s) -
Samady Waheedy,
Sadler Georgia Robins,
Nakaji Melanie,
Malcarne Vanessa L.
Publication year - 2008
Publication title -
public health nursing
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.471
H-Index - 55
eISSN - 1525-1446
pISSN - 0737-1209
DOI - 10.1111/j.1525-1446.2008.00732.x
Subject(s) - american sign language , psychological intervention , sign language , deaf community , focus group , psychology , gerontology , medicine , applied psychology , social psychology , linguistics , nursing , sociology , philosophy , anthropology
This paper describes the translation of the Multidimensional Health Locus of Control (MHLC) scales into American Sign Language (ASL). Translation is an essential first step toward validating the instrument for use in the Deaf community, a commonly overlooked minority community. This translated MHLC/ASL can be utilized by public health nurses researching the Deaf community to create and evaluate targeted health interventions. It can be used in clinical settings to guide the context of the provider‐patient dialogue. The MHLC was translated using focus groups, following recommended procedures. 5 bilingual participants translated the MHLC into ASL; 5 others back‐translated the ASL version into English. Both focus groups identified and addressed language and cultural problems before the final ASL version of the MHLC was permanently captured by motion picture photography for consistent administration. Nine of the 24 items were directly translatable into ASL. The remaining items required further discussion to achieve cultural equivalence with ASL expressions. The MHLC/ASL is now ready for validation within the Deaf community.