z-logo
Premium
Translating women's human rights in a globalizing world: the spiral process in reducing gender injustice in Baroda, India
Author(s) -
RAJARAM N.,
ZARARIA VAISHALI
Publication year - 2009
Publication title -
global networks
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.685
H-Index - 65
eISSN - 1471-0374
pISSN - 1470-2266
DOI - 10.1111/j.1471-0374.2009.00264.x
Subject(s) - sociology , human rights , compartmentalization (fire protection) , process (computing) , political science , context (archaeology) , computer science , law , geography , biochemistry , chemistry , archaeology , enzyme , operating system
In this article we analyse the translation of global women's rights ideas in a local context, based on an ethnographic study of three women's organizations from Baroda, Gujarat state, India. On a macro‐level, the local social and cultural norms, the development context, and the nature and role of the state strongly shaped the translation process. Micro processes of translation depend on the organization's core activity, the actors who direct the translation and where they are culturally anchored. Translation involves meaning‐making, which consists of several simultaneous processes, including recuperation, hybridization, simplification and compartmentalization. The direction of the translation process is not linear, but resembles a spiral with ideas moving from global to local to global. Lastly, there are different types of translators, including converters, generators, conveyers, adaptors and transformers.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here