z-logo
Premium
Veränderungen in der Sprachenverteilung entomologischer Literatur
Author(s) -
Laux W.
Publication year - 1980
Publication title -
zeitschrift für angewandte entomologie
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.795
H-Index - 60
eISSN - 1439-0418
pISSN - 0044-2240
DOI - 10.1111/j.1439-0418.1980.tb03534.x
Subject(s) - german , documentation , humanities , political science , library science , linguistics , geography , forestry , art , philosophy , computer science , programming language
Changes in the linguistic distribution of entomological publications The Documentation Centre for Plant Pathology and Plant Protection of the Federal Biological Research Centre for Agriculture and Forestry examined 3.307 entomological, here recorded publications in 1978 as to their original languages and the linguistic distribution of summaries repeating a study which was first executed in 1968. In 1978 the knowledge of Englisch, French and German made it possible to evaluate 79.1% of the original publications in comparison to 77.5% in 1968. 24.2% of the evaluated literature (42.5% in 1968) didn't comprise summaries at all. Having no summaries at all or only summaries in the language of the original publication, i. e. no English, French or German summaries only 7.7% of the literature concerned were inaccessable. Although the number of languages used in the evaluated material slightly declined, due to growing scientific activity in many countries an expansion of this spectrum is to be expected. Multi‐linguistic summaries will be of growing importance in regard of the international exchange of knowledge. Zusammenfassung Im Dokumentationsschwerpunkt Pflanzenkrankheiten und Pflanzenschutz der Biologischen Anstalt für Land‐ und Forstwirtschaft in Berlin‐Dahlem wurden 3037 entomologische Veröffentlichungen, die 1978 erfaßt und ausgewertet worden waren, auf ihre Originalsprache sowie auf das Vorhandensein und die Sprache der Zusammenfassungen hin überprüft, und die Ergebnisse mit einer gleichen Untersuchung aus 1968 verglichen. Die Kenntnis der englischen, französischen und deutschen Sprache ermoglichte 1978 die Nutzung von 79,1% der Veröffentlichungen gegenüber 77,5% 1968. 24,2% der Veröffentlichungen enthielten keine Zusammenfassungen. Bei Kenntnis nur der englischen, französischen und deutschen Sprache bleiben 7,7% der Veröffentlichungen weder über den Text noch über eine fremdsprachliche Zusammenfassung zugänglich. Obwohl die Gesamtzahl der Sprachen im untersuchten Material leicht abnahm, muß auf Grund der wachsenden wissenschaftlichen Aktivitäten in vielen Ländern mit einer Erweiterung des Sprachenspektrums gerechnet werden. Mehrsprachige Zusammenfassungen sind deshalb von zunehmender Bedeutung für einen internationalen Informationsaustausch.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here