z-logo
Premium
Misunderstandings: a qualitative study of primary care consultations in multilingual settings, and educational implications
Author(s) -
Roberts Celia,
Moss Becky,
Wass Val,
Sarangi Srikant,
Jones Roger
Publication year - 2005
Publication title -
medical education
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 1.776
H-Index - 138
eISSN - 1365-2923
pISSN - 0308-0110
DOI - 10.1111/j.1365-2929.2005.02121.x
Subject(s) - presentation (obstetrics) , vocabulary , interpreter , grammar , pronunciation , psychology , thematic analysis , style (visual arts) , medical education , qualitative research , medicine , nursing , linguistics , computer science , sociology , history , social science , philosophy , radiology , programming language , archaeology
Background  Patients in inner‐city areas come from increasingly diverse language and cultural backgrounds. Neither communications training modelled on local English speakers nor the provision of interpreters offer adequate solutions. Aim  To identify how patients with limited English and culturally different communication styles consult with general practitioners (GPs) in English, and to develop training strategies from both good practice and observed misunderstandings. Methods  Randomly selected routine and emergency surgeries in 19 inner London general practices were video‐recorded. The videos were viewed independently by 2 discourse analysts. Key consultations, across a wide range of English language ability, were selected and transcribed to analyse misunderstandings resulting from language/cultural differences. Results  Of the 232 video recordings that were made, 20% were with patients with limited English and contained major and often extended misunderstandings. Qualitative Analysis  Four main categories of patient ‘talk’ contributing to misunderstandings are identified: (1) pronunciation and word stress; (2) intonation and speech delivery; (3) grammar, vocabulary and lack of contextual information; and (4) style of presentation. The importance of different styles of self‐presentation by patients as the reason for misunderstandings is highlighted. On only 3 occasions were culturally specific health beliefs raised. Conclusion  It is routine for GPs in inner London practices to manage consultations with patients with culturally different communicative styles from their own. Specific training in identifying these problems and preventing/repairing them in the consultation is essential. This level of awareness‐raising is more crucial than general discussions of culturally different health belief models.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here