Premium
Colonial Mimicry and Disenchantment in Alexander Druzhinin's “A Russian Circassian” and Other Stories[Note 1. I wish to thankThomas Barrett and an anonymous referee ...]
Author(s) -
Layton Susan
Publication year - 2001
Publication title -
the russian review
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.136
H-Index - 24
eISSN - 1467-9434
pISSN - 0036-0341
DOI - 10.1111/0036-0341.00157
Subject(s) - disenchantment , mimicry , art , citation , colonialism , humanities , history , art history , political science , law , politics , zoology , biology , archaeology
tX Russian Circassian" (1855) is a fascinating literary response to colonialism on the part of a writer who only recently has begun receiving the scholarly attention he merits.' The most prolific critic of the art for art's sake tendency, Druzhinin (1824-64) was literary editor for the Contemporary from 1848 to 1855 and then for the Libraryfor Reading, the journal where he took his stand against the political approach to literature advocated by Nikolai Chernyshevsky, Nikolai Dobroliubov, and other radicals of the day. As a novelist Druzhinin won immediate acclaim for PolinkaSaks(1 847) and The Stoy ofAlekseiDmitrich (1848). Before his premature death from tuberculosis he produced several more volumes of criticism, feuilletons, translations, stories, and novellas. Never on par with his first two successes, those lesser literary works were often verbose, a defect that mars "A Russian Circassian." This story of confused identity nevertheless displays a sophisticated sense of parody, "excellent style, interesting ideas and numerous shades of irony, including selfirony."2 Why, then, did the public ignore "A Russian Circassian" in its time?3 Limited artistry was perhaps the major explanation. But a more complicated reason might have