z-logo
open-access-imgOpen Access
The urgency of considering “false friends of a translator” for construction specialists
Author(s) -
Khanif Makayev,
Svetlana Takhtarova,
Mery Gulkanyan,
Ilvira Kuznetsova,
Tatiana Kazymova
Publication year - 2020
Publication title -
iop conference series. materials science and engineering
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 1757-899X
pISSN - 1757-8981
DOI - 10.1088/1757-899x/890/1/012205
Subject(s) - terminology , pronunciation , spelling , confusion , meaning (existential) , psychology , foreign language , linguistics , mathematics education , computer science , philosophy , psychoanalysis , psychotherapist
Construction employees are required to have good knowledge of foreign language professional terms. The survey of higher school students revealed the fact of their being reluctant to the issues of good knowledge of terminology and safety in future professional activities. They should be able to cope with homonyms that may cause confusion. Therefore, the research considers ‘false friends of a translator’ taking account of their similarities or differences in the pronunciation, meaning and spelling in English and Russian. To realize this aim the authors empirically surveyed two groups of a higher school final-year students to contribute to their language development through good knowledge of terms. The research was conducted on the base of comparison, observation and empirical methods and the teaching-practicing-controlling approach. The results obtained show that proper educating the future specialists to the use of the lexical units under consideration correctly can improve their professional growth and safety. The results can be used in language teaching practice, in making dictionaries for special purposes, as well as for making some possible contribution to terminology science.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here