
A methodology of translatological and sociological cooperation in data collection, analysis, and interpretation
Author(s) -
Jitka Zehnalová,
Helena Kubátová
Publication year - 2021
Publication title -
target
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 1569-9986
pISSN - 0924-1884
DOI - 10.1075/target.20024.zeh
Subject(s) - doxa , interpretation (philosophy) , sociology , data collection , epistemology , reflection (computer programming) , sociological research , translation studies , computer science , social science , linguistics , philosophy , programming language
The aim of this study is to present a methodology of joint translatological–sociological cooperation in datacollection, analysis, and interpretation to study translation strategies and norms. In order to identify norms, research cannot berestricted to translations: it is imperative to include translators and their practice as well. Thus, key research methods drawnon in this study are textual analyses and semi-structured interviews. The use of these two methods allows for the merging of theobservable results of translation practice with translators’ social contextualisation and their reflection on practice (doxa).This method aims to answer the following questions: How do translators translate? Why do they translate the way they do? What dothey really do when translating?