z-logo
Premium
ASAB: a Chinese screen reader
Author(s) -
Luk R. W. P.,
Yeung D. S.,
Lu Q.,
Leung H. L.,
Li S. Y.,
Leung F.
Publication year - 2003
Publication title -
software: practice and experience
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.437
H-Index - 70
eISSN - 1097-024X
pISSN - 0038-0644
DOI - 10.1002/spe.497
Subject(s) - braille , computer science , interface (matter) , sentence , pentium , standard chinese , turkish , code (set theory) , space (punctuation) , speech recognition , natural language processing , programming language , linguistics , operating system , set (abstract data type) , philosophy , bubble , maximum bubble pressure method
This paper describes the design and development of a computer interface for blind and visually‐impaired users, who are native speakers of Cantonese (i.e. a Chinese dialect). Apart from enabling the interface to (1) produce Chinese voice output, (2) convert Chinese characters to Braille codes, (3) facilitate Chinese Braille input, and (4) operate in a Microsoft Chinese Windows environment, the significant aspects of this paper include the following: (1) the description of an integrated architecture, which can be used for other languages; (2) a general bilingual Braille input mechanism; (3) a sentence‐based input method that can be used for contracted‐Braille‐to‐text conversion with an error rate of about 6%, operating at about 700 characters/second using a Pentium II 300 MHz PC; (4) a code‐mixed synthesis module for general bilingual and multilingual applications; (5) the potential to directly adopt the system for use with other ideographic languages (like Japanese and Korean), as well as agglutinating languages like Finnish and Turkish, which have no space between words. Copyright © 2003 John Wiley & Sons, Ltd.

This content is not available in your region!

Continue researching here.

Having issues? You can contact us here